Примеры сетевых топологий

         

Приложения Интерентовский тип среды "message/http"


В дополнение к определению протокола HTTP/1.1, данный документ является спецификацией для типов среды Интернет "message/http". Ниже приведенный список является официальным для IANA.

Media Type name: message
Media subtype name: http
Required parameters: none
Optional parameters: version, msgtype

version: Номер версии HTTP вложенного сообщения (напр., "1.1"). Если отсутствует, номер версии может быть определен по первой строке тела сообщения.

msgtype: Тип сообщения -- "запроса" или "отклика". Если отсутствует, тип может быть определен по первой строке тела сообщения.

Соображения кодирования: разрешено только "7bit", "8bit" или "binary" (двоичное).

16.2. Тип среды Интернет "multipart/byteranges"

Когда сообщение HTTP содержит несколько фрагментов (ranges) (например, отклик на запрос нескольких не перекрывающихся фрагментов), они пересылаются как многофрагментное сообщение MIME. Тип среды multipart для этих целей носит название "multipart/byteranges".

Тип среды multipart/byteranges содержит в себе две или более части, каждая из которых со своими полями Content-Type и Content-Range. Отдельные части разделяются с использованием пограничного параметра MIME.

Media Type name: multipart
Media subtype name: byteranges
Required parameters: boundary
Optional parameters: none

Соображения кодирования: разрешено только "7bit", "8bit" или "binary".

  • Например:
    HTTP/1.1 206 Partial content
    Date: Wed, 15 Nov 1995 06:25:24 GMT
    Last-modified: Wed, 15 Nov 1995 04:58:08 GMT Content-type: multipart/byteranges; boundary=THIS_STRING_SEPARATES--THIS_STRING_SEPARATES
    Content-type: application/pdf
    Content-range: bytes 500-999/8000
    ...первый фрагмент ...
    --THIS_STRING_SEPARATES
    Content-type: application/pdf
    Content-range: bytes 7000-7999/8000
    ...второй фрагмент...
    --THIS_STRING_SEPARATES--

16.3. Толерантные приложения

Хотя этот документ специфицирует требования к генерации HTTP/1.1 сообщений, не все приложения будут корректны.
Мы, следовательно, рекомендуем, чтобы рабочие приложения были толерантны (терпимы) к некоторым отклонениям от требований, при условии, что эти отклонения можно однозначно интерпретировать. Клиенту следует быть толерантным при разборе Status-Line, а серверу - при разборе Request-Line. В частности, им следует воспринимать любое число символов SP или HT между полями, хотя требуется только один пробел (SP). Терминатором строки полей заголовков сообщения является CRLF. Однако рекомендуется, чтобы приложение при разборе таких заголовков распознавало в качестве терминатора строки одиночный символ LF и игнорировала предыдущий символ CR. Символьный набор тела объекта должен быть снабжен меткой. Метка не нужна только для набора US-ASCII или ISO-8859-1. Правила разбора и кодирования дат и пр. включают в себя предположение, что HTTP/1.1 клиенты и кэши должны предполагать, что даты, следующие документу RFC-850 и относящиеся ко времени 50 лет в будущем, на самом деле относятся к прошлому (это помогает решить проблему "2000-го года").



  • Приложение HTTP/1.1 может внутри представлять время истечения годности раньше, чем истинное значение, но не должно представлять его позднее истинного значения.


  • Все вычисления, относящиеся ко времени пригодности должны выполняться в шкале GMT (по Гринвичу). Местные временные зоны не должны оказывать влияния на вычисления и сравнение возраста и времени пригодности.


Если заголовок HTTP несет в себе некорректное значение даты с временной зоной отличной от GMT, значение должно быть преобразовано в GMT.

16.4. Различие между объектами HTTP и MIME

HTTP/1.1 использует много конструкций, определенных для электронной почты Интернет (RFC 822) и MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions), для обеспечения пересылки объектов в различных представлениях. MIME [7] обслуживает электронную почту, а HTTP имеет лишь ряд черт, которые отличают его от MIME. Эти отличия тщательно подобраны, чтобы оптимизировать работу в условиях двоичных соединений, с тем чтобы достичь большей свободы в использовании новых типов сред.




Прокси и шлюзы должны по возможности исключать такие отличия и обеспечивать соответствующие преобразования там, где это нужно.

16.4.1. Преобразование к канонической форме

MIME требует, чтобы почтовый объект Интернет перед посылкой был преобразован в каноническую форму. Раздел 2.7.1 описывает формы, допустимые для подтипов типа среды "text" при пересылке с использованием HTTP. MIME требует, чтобы содержимое типа "text" представляло разрывы строк в виде последовательности символов CRLF и запрещает использование CR или LF отдельно. Для обозначения разрыва строки HTTP позволяет использовать CRLF, одиночный CR и одиночный LF. Всюду где возможно, прокси и шлюзы между средами HTTP и MIME должны преобразовать все разрывы строк для текстовых типов среды, как это описано в разделе 2.7.1. Заметьте однако, что это может вызвать сложности в присутствии кодирования содержимого, а также вследствие того, что HTTP допускает применение символьных наборов, которые не используют октеты 13 и 10 для представления CR и LF, так как для этих целей здесь служат многобайтовые последовательности.

16.4.2. Преобразование форматов даты

Для того чтобы упростить сравнение, HTTP/1.1 использует ограниченный набор форматов даты (раздел 2.3.1). Прокси и шлюзы должны позаботиться о преобразовании полей заголовков даты в один из допустимых форматов всякий раз, когда это необходимо (при получении данных от других протоколов).

16.4.3. Введение кодирования содержимого

MIME не содержит какого-либо эквивалента полю заголовка Content-Encoding HTTP/1.1. Так как это поле работает как модификатор типа среды, прокси и шлюзы между HTTP и MIME протоколами должны или изменить значение поля заголовка Content-Type или декодировать тело объекта, прежде чем переадресовывать сообщение. Некоторые экспериментальные приложения Content-Type для почты Интернет используют параметр типа среды ";conversions=" для выполнения операции, аналогичной Content-Encoding. Однако, этот параметр не является частью MIME.



16.4.4. No Content-Transfer-Encoding

HTTP не использует поле MIME CTE (Content-Transfer-Encoding). Прокси и шлюзы от MIME к HTTP должны удалять любую не идентичность CTE ("quoted-printable" или "base64") кодирования, прежде чем доставлять сообщение-отклик клиенту HTTP.

Прокси и шлюзы от HTTP к MIME ответственны за то, чтобы сообщения имели корректные форматы и кодировки для безопасной транспортировки, (где безопасная транспортировка определяется ограничениями используемого протокола). Такие прокси и шлюзы должны помечать информацию согласно Content-Transfer-Encoding, поступая так, мы улучшаем вероятность безопасной транспортировки с использованием протокола места назначения.

16.4.5. Поля заголовка в многофрагментных телах

В MIME, большинство полей заголовка в многофрагментных частях игнорируются, если только имя поля не начинается с "Content-". В HTTP/1.1, многофрагментные части тела могут содержать любые поля заголовков HTTP, которые имеют смысл для этой части.

16.4.6. Введение транспортного кодирования

HTTP/1.1 вводит поле заголовка Transfer-Encoding (раздел 13.40). Прокси/шлюзы должны удалять любое транспортное кодирование перед переадресацией сообщения через протокол MIME.

Процесс декодирования транспортного кода (раздел 2.6) может быть представлен в виде псевдо-программы:

length := 0
read chunk-size, chunk-ext (if any) and CRLF
while (chunk-size > 0) {

read chunk-data and CRLF
append chunk-data to entity-body
length := length + chunk-size
read chunk-size and CRLF
}
read entity-header
while (entity-header not empty) {

append entity-header to existing header fields
read entity-header

}
Content-Length := length
Remove "chunked" from Transfer-Encoding

16.4.7. MIME-Version

HTTP не является протоколом, совместимым с MIME (смотри приложение 16.4). Однако HTTP/1.1 сообщения могут включать поле общего заголовка MIME-Version, для того чтобы указать, какая версия протокола MIME была использована для конструирования сообщения.


Использование заголовка поля MIME- Version отмечает, сообщение полностью соответствует протоколу MIME. Прокси/шлюзы несут ответственность за полную совместимость (где возможно), когда осуществляется передача HTTP сообщений в среду MIME.

MIME-Version = "MIME-Version" ":" 1*DIGIT "." 1*DIGIT

HTTP/1.1 использует по умолчанию версию MIME "1.0". Однако разбор сообщений HTTP/1.1 и семантика определяются данным документом, а не спецификацией MIME.

16.5. Изменения по отношению HTTP/1.0

Этот раздел обобщает основные отличия между версиями HTTP/1.0 и HTTP/1.1.

16.5.1. Изменения с целью упрощения распределенных WWW-сервером и экономии IP адресов

Требование того, чтобы клиенты и серверы воспринимали абсолютные URI (раздел 4.1.2) и поддерживали заголовки Host, откликались кодами ошибки при отсутствии заголовка Host (раздел 13.23) в запросе HTTP/1.1, являются наиболее важными изменениями, внесенными данной спецификацией.

Более старые HTTP/1.0 клиенты предполагают однозначное соответствие IP адресов и серверов. Изменения, описанные выше, позволяют Интернет поддерживать несколько WWW узлов с помощью одного IP-адреса. Высокая скорость роста WWW-сети, большое число уже существующих серверов делают крайне важным, чтобы реализации HTTP (включая усовершенствования существующих HTTP/1.0 приложений) корректно следовали перечисленным ниже требованиям:


  • Как клиент, так и сервер должны поддерживать заголовки запроса Host.


  • Заголовки Host необходимы в запросах HTTP/1.1.


  • Серверы должны откликаться кодом ошибки 400 (Bad Request), если запрос HTTP/1.1 не содержит заголовка Host.


  • Серверы должны воспринимать абсолютные URI.


16.6. Дополнительные функции

Это приложение документирует протокольные элементы, используемые некоторыми существующими реализациями HTTP, но не вполне корректно совместимыми с большинством HTTP/1.1 приложений.

16.6.1. Дополнительные методы запросов
16.6.1.1. Метод PATCH


Метод PATCH подобен PUT, за исключением того, что объект содержит список отличий между оригинальной версией ресурса, идентифицированного Request-URI, и желательной версией ресурса после операции PATCH.


Список отличий записывается в формате, определенном типом среды объекта (например, "application/diff"), и должен включать достаточную информацию, чтобы позволить серверу выполнить изменения по преобразованию ресурса из исходной версии в заказанную.

Если запрос проходит через кэш и Request-URI идентифицирует объект в кэше, этот объект должен быть удален из кэша. Отклики для этого метода не кэшируются.

Реальный метод определения того, как разместится скорректированный ресурс и что случится с его предшественником, определяется исключительно исходным сервером. Если оригинальная версия ресурса, который предполагается скорректировать, включает в себя поле заголовка Content-Version, объект запроса должен включать поле заголовка Derived-From, соответствующее значению оригинального поля заголовка Content-Version. Приложениям рекомендуется использовать эти поля для работы с версиями с целью разрешения соответствующих конфликтов. Запросы PATCH должны подчиняться требованиям к передаче сообщений, установленным в разделе 7.2. Кэши, которые реализуют PATCH, должны объявить кэшированные отклики недействительными, как это описано в разделе 12.10 для PUT.

16.6.1.2. Метод LINK

Метод LINK устанавливает один или более связей между ресурсами, идентифицированными Request-URI, и другими существующими ресурсами. Отличие между LINK и другими методами, допускающими установление связей между ресурсами, заключается в том, что метод LINK не позволяет послать в запросе любое тело сообщения и не вызывает непосредственно создания новых ресурсов. Если запрос проходит через кэш и Request-URI идентифицирует кэшированный объект, этот объект должен быть удален из кэша. Отклики на этот метод не кэшируются. Кэши, которые реализуют LINK, должны объявить кэшированные отклики непригодными, как это определено в разделе 12.10 для PUT.

16.6.1.3. Метод UNLINK

Метод UNLINK удаляет одну или более связей между ресурсами, идентифицированными Request-URI. Эти связи могут быть установлены с использованием метода LINK или каким-либо другим методом, поддерживающим заголовок Link.


Удаление связи с ресурсом не подразумевает, что ресурс перестает существовать или становится недоступным. Если запрос проходит через кэш и Request-URI идентифицирует кэшированный объект, этот объект должен быть удален из кэша. Отклики на этот метод не кэшируются. Кэши, которые реализуют UNLINK, должны объявить кэшированные отклики непригодными, как это определено в разделе 12.10 для PUT.

16.6.2. Определения дополнительных полей заголовка
16.6.2.1. Поле Alternates


Поле заголовка отклика Alternates было предложено в качестве средства исходного сервера для информирования клиента о других доступных представлениях запрошенного ресурса. При этом выдается информация об их специфических атрибутах, все это образует более надежное основание агенту пользователя для выбора представления, которое лучше соответствует желаниям пользователя (описано как согласование под управлением агента пользователя в разделе 11). Поле заголовка Alternates является ортогональным по отношению к полю заголовка Vary, вместе с тем они могут сосуществовать в сообщении без последствий для интерпретации отклика или доступных представлений. Ожидается, что поле Alternates предоставит заметное улучшение по сравнению с согласованием под управлением сервера, предоставляемым полем Vary для ресурсов, которые варьируются в общих пределах подобно типу и языку. Поле заголовка Alternates будет определено в будущей спецификации.

16.6.2.2. Поле Content-Version

Поле заголовка объекта Content-Version определяет метку версии, ассоциированную с отображением объекта. Вместе с полем Derived-From, 16.6.2.3, это позволяет группе людей вести разработку в интерактивном режиме.

Content-Version = "Content-Version" ":" quoted-string.

Примеры использования поля Content-Version:

Content-Version: "2.1.2"
Content-Version: "Fred 19950116-12:26:48"
Content-Version: "2.5a4-omega7"

16.6.2.3. Поле Derived-From

Поле заголовка объекта Derived-From может использоваться для индикации метки версии ресурса, из которого был извлечен объект до модификации, выполненной отправителем.


Это поле используется для того, чтобы помочь управлять процессом эволюции ресурса, в частности, когда изменения выполняются в параллель многими субъектами.

Derived-From = "Derived-From" ":" quoted-string.

Пример использования поля:

Derived-From: "2.1.1".

Поле Derived-From необходимо для запросов PUT и PATCH, если посланный объект был перед этим извлечен из того же URI и заголовок Content-Version был включен в объект, когда он последний раз извлекался.

16.6.2.4. Поле Link

Поле заголовка объекта Link предоставляет средства для описания взаимоотношений между ресурсами. Объект может включать много значений поля Link. Связи на уровне метаинформации обычно указывают на отношения типа структуры иерархии и пути прохода. Поле Link семантически эквивалентно элементу >LINK> в HTML[5].
Link = "Link" ":"#("<" URI ">" *(";" link-param)
link-param = (("rel" "=" relationship )
| ("rev" "=" relationship)
| ( "title" "=" quoted-string )
| ( "anchor" "=" <"> URI <"> )
| (link-extension ))
link-extension = token ["=" (token | quoted-string )]
relationship = sgml-name
| ( <"> sgml-name *( SP sgml-name) <"> )
sgml-name = ALPHA *( ALPHA | DIGIT | "." | "-")


Запись значений отношения не зависит от использования строчных или прописных букв и может быть расширена в рамках синтаксиса имен sgml. Параметр заголовка может быть использован для пометки места назначения связи, такой как используется при идентификации в рамках меню для пользователя. Параметр типа якорь может использоваться для индикации источника якоря, отличного от всего текущего ресурса, такого как фрагмент данного ресурса. Примеры использования:

Link: ; rel="Previous"
Link: ; rev="Made"; title="Tim Berners-Lee"

Первый пример указывает, что глава 2 предшествует данному ресурсу с точки зрения логического прохода.


Второй указывает, что лицо, ответственное за данный ресурс, имеет приведенный адрес электронной почты.

16.6.2.5. Поле URI

Поле заголовка URI использовалось в прошлых версиях данной спецификации как комбинация существующих полей заголовка Location, Content-Location и Vary. Его первоначальной целью являлось включение списка дополнительных URI для ресурса, включая имена и положение зеркал. Однако, стало ясно, что комбинация многих различных функций в пределах одного поля мешает эффективной их реализации. Более того, мы полагаем, что идентификация имени положения зеркал лучше осуществлять через поле заголовка Link. Поле заголовка URI было признано менее удобным, чем эти поля.

URI-header = "URI" ":" 1#( "<" URI ">" )

16.7. Совместимость с предыдущими версиями

HTTP/1.1 был специально спроектирован так, чтобы обеспечить совместимость с предыдущими версиями. Следует заметить, что на фазе разработки этой спецификации мы предполагали, что коммерческие HTTP/1.1 серверы будут следовать следующим правилам:


  • распознают формат Request-Line для запросов HTTP/0.9, 1.0 и 1.1;


  • воспринимают любой корректный запрос в формате HTTP/0.9, 1.0 или 1.1;


  • корректно откликаются сообщениями с той же версией, что использовал клиент.


Мы также ожидаем, что клиенты HTTP/1.1:


  • распознают формат откликов Status-Line для HTTP/1.0 и 1.1;


  • воспринимают любой корректный отклик в формате HTTP/0.9, 1.0 или 1.1.


Для большинства реализаций HTTP/1.0, каждое соединение устанавливается клиентом до посылки запроса и закрывается сервером после посылки отклика. Некоторые реализации используют версию Keep-Alive постоянного соединения, описанную в разделе 16.7.1.1.

16.7.1. Совместимость с постоянными соединениями HTTP/1.0

Некоторые клиенты и серверы могут пожелать быть совместимыми с некоторыми предшествующими реализациями HTTP/1.0 постоянных соединений клиента и сервера. Постоянные соединения в HTTP/1.0 должны согласовываться в явном виде, так как это не является вариантом по умолчанию.


Экспериментальные реализации постоянных соединений в HTTP/1. 0 не лишены ошибок. Проблема была в том, что некоторые существующие клиенты 1.0 могут посылать Keep-Alive прокси-серверу, которые не понимает Connection, и ошибочно переадресует его ближайшему серверу. Последний установит соединение Keep-Alive, что приведет к повисанию системы, так как прокси будет ждать close для отклика. В результате клиентам HTTP/1.0 должно быть запрещено использование Keep-Alive, когда они работают с прокси. Однако, взаимодействие с прокси является наиболее важным использованием постоянных соединений, по этой причине подобный запрет является не приемлемым. Следовательно, нам нужен какой-то другой механизм для индикации намерения установить постоянное соединение. Этот механизм должен быть безопасным даже при взаимодействии со старыми прокси, которые игнорируют Connection. Постоянные соединения для сообщений HTTP/1.1 работают по умолчанию; мы вводим новое ключевое слово (Connection: close) для декларации непостоянства соединения. Ниже описана оригинальная форма постоянных соединений для HTTP/1.0. Когда HTTP клиент соединяется с исходным сервером, он может послать лексему соединения Keep-Alive в дополнение к лексеме соединения Persist:

Connection: Keep-Alive.

Сервер HTTP/1.0 откликнется лексемой соединения Keep-Alive и клиент сможет установить постоянное (или Keep-Alive) соединение с HTTP/1.0. Сервер HTTP/1.1 может также установить постоянное соединение с клиентом HTTP/1.0 по получении лексемы соединения Keep-Alive. Однако, постоянное соединение с клиентом HTTP/1.0 не может быть использовано для по-фрагментного кодирования и, следовательно, должно использовать Content-Length для пометки конца каждого сообщения. Клиент не должен посылать лексему соединения Keep-Alive прокси-серверу, так как прокси-сервера HTTP/1.0 не следуют правилам HTTP/1.1 при разборе поля заголовка Connection.

16.7.1.1. Заголовок Keep-Alive

Когда лексема соединения Keep-Alive передана в рамках запроса или отклика, поле заголовка Keep-Alive может также присутствовать.


Поле заголовка Keep-Alive имеет следующую форму:

Keep-Alive-header = "Keep-Alive" ":" 0# keepalive-param
keepalive-param = param-name "=" value.

Заголовок Keep-Alive является опционным и используется, если передается параметр. HTTP/1.1 не определяет каких-либо параметров. Если посылается заголовок Keep-Alive, должна быть передана соответствующая лексема соединения. Заголовок Keep-Alive без лексемы соединения должен игнорироваться.

Система прокси-серверов приобрела всемирный характер и главная ее задача - минимизация транзитного трафика. Но часто могут возникать ситуация, когда требующийся объект содержится в проки-сервере, размещенном неподалеку, но не вдоль маршрута к исходному серверу. В этом случае запрос будет послан исходному серверу, что может создать дополнительную загрузку в большом числе внешних каналов. Представляется целесообразным обмен данными между прокси о заголовках объектов, хранящихся там. Такая информация может существенно снизить транзитный трафик. Можно попытаться изменить протокол так, чтобы объекты размещались в тех прокси, для которых средне-квадратичные расстояние до совокупности клиентов, запрашивавших этот ресурс, было минимальным.



Содержание раздела